ベトナム人に「あいうえお」から日本語を教えなければならない時に使ってみてください。
結構食いつきはいいと思います。

[あ] – あいつの頭は、あいうえお
[か] – 肝心要が、かきくけこ
[さ] – 散々騒いで、さしすせそ
[た] – 大した態度で、たちつてと
[な] – 何が何だか、なにぬねの
[は] – 甚だ半端で、はひふへほ
[ま] – 真ん中丸空き、まみむめも
[や] – 自棄のやんぱち、やいゆえよ
[ら] – 落第楽チン、らりるれろ
[わ] – 訳も分からず、わゐうゑを
[ん] – ん!

わいうえ「お」って。
「を」はどこ行った?

カリキュラマシーン あいうえおの歌 あいうえおの唄 「お」と「を」

あと「『自棄のやんぱち』って何ですか?」と後々質問されても困りますね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


Post Navigation