ベトナムとは関係ないのですが、英会話ネタを。

みなさん「Age before beauty」というフレーズをご存知ですか?
冗談めかして、年上に「お先にどうぞ」という感じです。
ただ知識としては知っていても、長年実生活でも映画などでも耳にしたことはありませんでした。

Age before beauty!

今日練習後にエレベーターで仲間とばったり遭遇。
そいつの方がちょっと年下。
そいつはオージーで、エレベーターが開くと笑って “Age before beauty!” と一言。
ネイティブから直接このフレーズを聞いてちょっと感動。

下の本はこの「Age before beauty」以外にも『ダーティハリー4』でのクリント・イーストウッドのセリフ「Go ahead, Make my day」や、『ゴースト/ニューヨークの幻』でパトリック・スウェイジが多用していた「Ditto」も載っています。

ベトナム語も英語もその他も、そろそろ勉強しなきゃ。

日常会話なのに辞書にのっていない英語の本

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


Post Navigation