2008年を最後に、行っていない。
変わらないのかな。
行ってみたい。

「ベトナムフェスティバル2012」、9月15日から開催
2012/08/22 18:36 JST配信

「ベトナムフェスティバル2012」、9月15日から開催

(C) vietnamfes

 「ベトナムフェスティバル2012」が9月15日(土)と16日(日)の両日、東京の代々木公園イベント広場にて開催される。食・文化・音楽などを通して、ベトナムの「今」を伝える同イベントは今年で5周年目を迎える。

 今年はベトナムを代表する有名男性シンガー「DAN TRUONG(ダン・チュン)」とベトナムの若者層に支持を受けている女性アイドル「PHUONG VY(フオン・ビー)」が初来日。アジア各国で活躍する「GYPSY QUEEN(ジプシークィーン)」と音楽での日越交流を実現する。日本側のアーティストは「トーキングブンブン(時東ぁみ)」がベトナムフェスティバルに初登場。そして、今年も日本生まれ日本育ちのベトナム人アイドル「フォンチー」がベトフェス・サポーターズ宣伝部長を務める。

 また、会場には約80店の飲食・物販ブースが並び、既に日本でもお馴染みの「フォー」、「バインセオ」や「アオザイ」、「プラかご」などを販売する。さらに、今年もアオザイ着用で来場した人には「アオザイ特典」を用意しているブースもあるという。

http://www.viet-jo.com/news/event/120815035222.html

『VIETJO 日刊ベトナムニュース』より

最近フランスから高校生がやってきて、サイゴン柔術の練習にも参加。
非常に熱心で、メキメキ上達しています。
水曜日に帰国しなければならないとのことで、昼食に誘われました。
私も親身になって指導していただけに、嬉しいことです。
なので「おいしい日本食を食べさせてあげる」ということで、在越日本人にはおなじみの「OFFICE ZIPANG(オフィス ジパング)」へ。

持ち帰りではなく、その場で食べさせてもらうことにしました。
彼らの食いつきは想像以上でした
フランスにも日本食レストランは数多くありますが、ほとんどは寿司・天ぷらのたぐいだとのこと。
カレーを始め、こういったものは初めてだったようです。

高校生のうちの一人が、「俺嫁さんに日本人もらいたい」と言っていましたが、リップ・サービスには聞こえませんでした。
量的に余るかと思いきや、平らげてしまいました(私は体調が悪く、ほとんど食べることができませんでした)。
最後には、高校生の二人とも、「このカレー、お母さんに持って帰りたい!」とテイクアウトを追加注文。

ここまで喜んでくれて、こっちも嬉しい。

OFFICE ZIPANG オフィス ジパング 8A/A7 Thái Văn Lung, P. Bến Nghé, Q. 1


店舗名:OFFICE ZIPANG(オフィス ジパング)
住所:8A/A7 Thái Văn Lung, P. Bến Nghé, Q. 1
WEB:http://www.suerte.co.jp/office-zipang/

8/12(日)に「Häagen-Dazs(ハーゲンダッツ)」へ行く前に、本棚と棚を購入しました。 ※8/12(日)の記事

五段の本棚、450,000 VND(当日のレートで約1,692円)。
幅380×奥行き280×高さ1,570。
作りは思ったよりもしっかりしていて、本を詰めても全然問題ありません。

棚、本棚

こちらの棚は、300,000 VND(約1,128円)。
幅1,200×奥行き180×高さ610。
こちらも作りはしっかりしていて、本を詰め込んでも問題ありません(基本的に本棚ではないですが)。

棚、本棚

まあ、でも細かい配慮はベトナムなので無理です。
ネジと表面を同じ高さにしようなんてことすら思いつかないようです(バカにしているのではなく、本当です)。

棚、本棚

まあ、こんなキズは普通についていますが、気にしない。
この棚は会社用に後ほど、もう一つ購入しました。

棚、本棚


店舗名:Khánh Vân
住所:235 Bạch Đằng, P. 15, Q. Bình Thạnh

今日は、「ドラッカー 365の金言(原著:The Daily Drucker)」の8月19日分が、柔道に絡めたものなので取りあげます。
数日前まで土曜柔道会(横浜)の田中寿人さんがいらしていたのも奇遇ですね。

私のような若輩者が偉そうに言うべきではありませんが、ドラッカーの鋭い洞察力には感服するばかりです。
読んだことのない方は、例えば「ドラッカーの遺言」などを読めば驚くと思います。
初めて読む方には、個人的には「プロフェッショナルの条件」がおすすめです。
社会人の方はぜひ読んでみてください。

ドラッカー(和書)
ドラッカー(洋書)

せっかくなので柔道の話題を。
横浜近郊で、柔道をやってみたいという方は、「神奈川県立武道館」の武道教室に参加することをおすすめします。
http://kanagawakenritsu-budokan.com/class.html

水曜日と金曜日には柔道の稽古をすることもできます。
http://kanagawakenritsu-budokan.com/training.html

初心者だけでなく、経験者で本格的にやりたい方にもおすすめなのが「土曜柔道会」です。
土曜日に上記の「神奈川県立武道館」で開催されています。
費用は武道館使用料としての200円だけです。

写真は水曜日に田中寿人さん(五段)からご指導いただいたときの写真。 ※8/15(水)の記事

SJJ(サイゴン柔術)で柔道講習

土曜柔道会(横浜)
http://doyojudo.net/

Books ピーター・ドラッカー ピーター・F・ドラッカー P.F.ドラッカー 上田惇生 ドラッカー 365の金言 4478300739 978-4478300732

8月19日
柔道戦略

柔道戦略は
リーダーの地位にある者の隙を突く。

 柔道の名人は相手の得意技を熟知している。相手がその技を使うことを察知する。その技がいかなる隙を生むかを予期する。その隙をつくことによって相手を倒す。
事業においては行動はパターン化する。事業における柔道家は、リーダーの地位にある者の得意技に隙を見つける。日本企業はこの方法によって、家庭用電子機器、工作機械、自動車、コピー機、ファックス機の市場でリーダーの地位を得た。いずれも戦略は同じだった。アメリカ企業が得意とするものの隙をついた。
アメリカ企業は、高級品市場の利益幅を狙って一般市場をなおざりにした。そこへ日本企業が単機能の低価格品を持ち込んだ。アメリカ企業は戦おうとさえしなかった。しかし普及品で成功した日本企業は、そこで得た豊富な資金を使って、高級品市場に進出した。こうして二つの市場のいずれをも手にした。

(『イノベーションと起業家精神』)、eラーニング教材『起業・新事業戦略』)

ACTION POINT
競争相手の得意技を研究し、相手が手を抜いているところに機会を見出してください。

 

Books Peter Ferdinand Drucker The Daily Drucker: 366 Days of Insight and Motivation for Getting the Right Things Done 0060742445 978-0060742447

19 AUGUST
Entrepreneurial Judo

Entrepreneurial Judo turns what the market leaders consider their strengths into the very weakness that defeat them.

 The Japanese judo master looks for the strength that is his opponent’s pride and joy. He assumes, and does so with high probability, that the opponent bases his strategy on this strength in every fight. And then the judo master figures out where this continuing reliance on a particular strength leaves the opponent vulnerable and undefended. Then he turns his opponent’s strength into the opponent’s fatal weakness that defeats the opponent.
Businesses, like judo fighters, tend to become set in their behaviors. And then Entrepreneurial Judo turns what the market leaders consider their strengths into the very weakness that defeat them. For example, the Japanese became the leaders in one American market after the other: first in copiers, then in machine tools, then in consumer electronics, then in automobiles, and then in fax machines. The strategy was always the same. They turned what the American considered their strength into a weakness that defeated the American companies. The Americans saw high profitability as their greatest strength. And thus they focused on the high end of the market and left the mass market undersupplied and underserviced. The Japanese moved in with low-cost products with minimum features. The Americans didn’t even try to fight them. But when the Japanese had taken over the mass market they had the cash flow to move in on the high-end market, too. And they soon came to dominate both the mass market and the high-end market.

ACTION POINT: Be agile, recognize the strengths of your competitors, and look for opportunities in parts of the market that they have ignored.

Innovation and Entrepreneurship
Entrepreneurial Strategies (Corpedia Online Program)

この間の日曜日の「Häagen-Dazs(ハーゲンダッツ)」の帰りに、ホーチミン1区のPasteur通りにあるブリート(ブリトー)のお店「El Gato Negro(エル ガトー ネグロ)」に立ち寄りました。 ※8/12(日)の記事

「TripAdvisor(トリップアドバイザー)」の口コミ・評価です。
http://www.tripadvisor.jp/Restaurant_Review-g293925-d2632010-Reviews-El_Gato_Negro-Ho_Chi_Minh_City.html

El Gato Negro エル ガトー ネグロ 182A Pasteur, P. Bến Nghé, Q. 1

こじんまりとした店内。
“El Gato Negro” とはスペイン語で“黒猫”のこと。
英語で言えば “Black Cat”。
何とあの巨大ハンバーガーで有名な「Black Cat」と同じオーナー(笑)。 ※3/12(月)の記事

El Gato Negro エル ガトー ネグロ 182A Pasteur, P. Bến Nghé, Q. 1

Quesadillaはかなり美味しい。
読み方は「ケサディーヤ、ケサディージャ、ケサディーリャ」とどれでも正解。
私はメキシコを旅していた時には、「ケサディージャ」という発音を一番良く聞いたので、「ケサディージャ」と発音しています。

El Gato Negro エル ガトー ネグロ 182A Pasteur, P. Bến Nghé, Q. 1

私はアメリカでは、Tacosを食べたことがないから分かりませんが、これはアメリカ式なのだと思います。
tortillaが揚げられていました。
本場のメキシコ式に食べたかったな。

El Gato Negro エル ガトー ネグロ 182A Pasteur, P. Bến Nghé, Q. 1

ファストフードにしては、少々高め。
でもまた来て、他のメニューも試してみよう。


店舗名:El Gato Negro(エル ガトー ネグロ)
住所:182A Pasteur, P. Bến Nghé, Q. 1

ベトナム人の男女比にも関わらず、私の周りでは外国人男性とベトナム人女性のカップルは多いですね。

ベトナム人男性300万人が「売れ残る」危機的状況が進行中
2012/08/18 08:25 JST配信

ベトナム人男性300万人が「売れ残る」危機的状況が進行中

(C)Nguoi dua tin

 ベトナムでは男女出生比率が正常レベルを超えて男児の多い状態が続いており、当局は対策に頭を悩ませている。男児を生むのに良いとされる辰年の今年は、状況が改善するどころかむしろ悪化している。グオイドゥアティンが報じた。

 人口・家族計画化総局のグエン・バン・タン副局長によると、この3年人口増加率を抑制する目標は達成されてきたが、今年は難しいという。年初5か月の新生児数は前年同期比13.5%増の51万6169人で、第三子の出生数も増えている。男女出生比は女児100人に対し男児113人と、大きく偏っている。

 男女出生比は地域によっても大きな差がある。紅河デルタ地方が115.4であるのに対し、中部高原地方は105.6にすぎない。特に高いのは、バクニン省の125、ビンフック省の116で、フンイエン省、ハイズオン省、バクザン省、ナムディン省、ホアビン省、ハイフォン市など北部の省市が上位を占めている。

http://www.viet-jo.com/news/social/120720102718.html

『VIETJO 日刊ベトナムニュース』より

月曜日にブンタウ沖で光海底ケーブルが切断するという事故がありましたが、同日ホーチミン市1区で割りと大規模な停電がありました。
レタントン界隈でも停電だったようです。
自宅へ戻る間、1区はずっと停電でした。
橋を渡って、Binh Thanh区へ入った途端、停電ではなくなっていました。

写真は大通りの交差点の様子。
信号がなくても、関係ない。
逆に信号がないほうが、多少慎重になるのか、クラクションが少ない。
変なベトナム。

停電 cúp điện power outage mất điện