本日は1区のHai Ba Trung通りにある「The Refinery(ザ・リファイナリー)」というカフェでランチ。
通り沿いには門がある。
知らなければ、「ここ入っていいのかな~」なんて思うかもしれません。

The Refinery ザ・リファイナリー 74/7C Hai Bà Trưng, P. Bến Nghé, Q. 1

門をくぐると中庭状態。
ここにいくつかのカフェやレストランがあります。

The Refinery ザ・リファイナリー 74/7C Hai Bà Trưng, P. Bến Nghé, Q. 1

ここはフランス統治下のアヘン精製所でした。
「The Refinery」という店名はここから来ています。

The Refinery ザ・リファイナリー 74/7C Hai Bà Trưng, P. Bến Nghé, Q. 1

前菜はガスパチョとサラダ。
コースのランチはどちらかを選びますが、私たちはシェアし合う。

The Refinery ザ・リファイナリー 74/7C Hai Bà Trưng, P. Bến Nghé, Q. 1

メインはフランス料理の「キッシュ(Quiche)」とスパゲティ・ボロネーゼ。
話すのと食べるのに夢中になり、写真を撮るのを忘れた。

デザートのチョコレートムースと食後のカフェラテ。

The Refinery ザ・リファイナリー 74/7C Hai Bà Trưng, P. Bến Nghé, Q. 1

昼時は観光客を中心に賑わっていました。
日本人もかなりいました。
残りは欧米系が中心。

店内は落ち着いた雰囲気。
15時ごろになるとテラスに欧米系の人が3人いる程度。

The Refinery ザ・リファイナリー 74/7C Hai Bà Trưng, P. Bến Nghé, Q. 1

ここは立地も中心部なのに、ちょっと中にはいっただけで信じられないくらい静かです。
初めての観光では、ベトナムの騒々しさはひとつのイベント。
でも住んでいる人間にとっては喧しいだけ。
観光客の方でも静かなところへ行きたいと思うときもあると思います。
ここはおすすめ。
ホーチミン市在住の奥方にも好評なようです。
「ベトナムスケッチ」や「AB-ROAD(エイビーロード)」にも情報が載っています。

http://www.vietnam-sketch.com/south/restaurant/2006/08-002.html
http://www.vietnam-sketch.com/special/travel/2007/10/005.html
http://www.ab-road.net/asia/viet_nam/ho_chi_minh_city/guide/00041.html

今回食べたランチは10%のVATも含め、1人 187,000 VND(本日のレートで約988円)。

どうでもいいんですが、私は「refinery」という単語を「Bruce Springsteen」の「Born in The U.S.A.」で覚えました。

Born in the U.S.A. ボーン・イン・ザ・U.S.A. Bruce Springsteen ブルース・スプリングスティーン


店舗名:The Refinery
住所:74/7C Hai Bà Trưng, P. Bến Nghé, Q. 1

今日は、「ドラッカー 365の金言(原著:The Daily Drucker)」の8月19日分が、柔道に絡めたものなので取りあげます。
私のような若輩者が偉そうに言うべきではありませんが、ドラッカーの鋭い洞察力には感服するばかりです。
読んだことのない方は、例えば「ドラッカーの遺言」などを読めば驚くと思います。
初めて読む方には、個人的には「プロフェッショナルの条件」がおすすめです。
社会人の方はぜひ読んでみてください。

ドラッカー(和書)
ドラッカー(洋書)

せっかくなので柔道の話題を。
横浜近郊で、柔道をやってみたいという方は、「神奈川県立武道館」の武道教室に参加することをおすすめします。
http://kanagawakenritsu-budokan.com/class.html

水曜日と金曜日には柔道の稽古をすることもできます。
http://kanagawakenritsu-budokan.com/training.html

初心者だけでなく、経験者で本格的にやりたい方にもおすすめなのが「土曜柔道会」です。
土曜日に上記の「神奈川県立武道館」で開催されています。
費用は武道館使用料としての200円だけです。

土曜柔道会(横浜) 神奈川県立武道館

平日の一般稽古とは違い、多くの人が参加します(写真の倍以上いるかもしれません)。
初心者から実業団レベルの猛者まで千差万別。
女性も多く参加されています。

代表の田畑晏孝先生をはじめ、webを管理されている長谷川正仁さんなどみなさん親切に指導なさってくれます。
武道や格闘技は敷居が高い感じがしますが、みなさんやさしいですよ。
最初と最後の礼以外は、全員で行うことは特にありません。
自分のペースで行なえます(健康のため、打ち込み程度で来ている方もいらっしゃいます)。
もちろんヘトヘトになるまで行うことも可能(猛者もたくさんいます)。

私の知り合いに、ある格闘技の(プロレスではなく競技としての)世界チャンピオンがいます。
性格は謙虚なタイプですが、彼も入門を決めてジムに向かったものの、どうしても中に入れず、その日は帰ったというエピソードがあります。
世界チャンピオンでさえ、こんな感じです。
みなさん怖がらずに参加してみてください。

土曜柔道会(横浜)
http://doyojudo.net/

Books ピーター・ドラッカー ピーター・F・ドラッカー P.F.ドラッカー 上田惇生 ドラッカー 365の金言 4478300739 978-4478300732

8月19日
柔道戦略

柔道戦略は
リーダーの地位にある者の隙を突く。

 柔道の名人は相手の得意技を熟知している。相手がその技を使うことを察知する。その技がいかなる隙を生むかを予期する。その隙をつくことによって相手を倒す。
事業においては行動はパターン化する。事業における柔道家は、リーダーの地位にある者の得意技に隙を見つける。日本企業はこの方法によって、家庭用電子機器、工作機械、自動車、コピー機、ファックス機の市場でリーダーの地位を得た。いずれも戦略は同じだった。アメリカ企業が得意とするものの隙をついた。
アメリカ企業は、高級品市場の利益幅を狙って一般市場をなおざりにした。そこへ日本企業が単機能の低価格品を持ち込んだ。アメリカ企業は戦おうとさえしなかった。しかし普及品で成功した日本企業は、そこで得た豊富な資金を使って、高級品市場に進出した。こうして二つの市場のいずれをも手にした。

(『イノベーションと起業家精神』)、eラーニング教材『起業・新事業戦略』)

ACTION POINT
競争相手の得意技を研究し、相手が手を抜いているところに機会を見出してください。

 

Books Peter Ferdinand Drucker The Daily Drucker: 366 Days of Insight and Motivation for Getting the Right Things Done 0060742445 978-0060742447

19 AUGUST
Entrepreneurial Judo

Entrepreneurial Judo turns what the market leaders consider their strengths into the very weakness that defeat them.

 The Japanese judo master looks for the strength that is his opponent’s pride and joy. He assumes, and does so with high probability, that the opponent bases his strategy on this strength in every fight. And then the judo master figures out where this continuing reliance on a particular strength leaves the opponent vulnerable and undefended. Then he turns his opponent’s strength into the opponent’s fatal weakness that defeats the opponent.
Businesses, like judo fighters, tend to become set in their behaviors. And then Entrepreneurial Judo turns what the market leaders consider their strengths into the very weakness that defeat them. For example, the Japanese became the leaders in one American market after the other: first in copiers, then in machine tools, then in consumer electronics, then in automobiles, and then in fax machines. The strategy was always the same. They turned what the American considered their strength into a weakness that defeated the American companies. The Americans saw high profitability as their greatest strength. And thus they focused on the high end of the market and left the mass market undersupplied and underserviced. The Japanese moved in with low-cost products with minimum features. The Americans didn’t even try to fight them. But when the Japanese had taken over the mass market they had the cash flow to move in on the high-end market, too. And they soon came to dominate both the mass market and the high-end market.

ACTION POINT: Be agile, recognize the strengths of your competitors, and look for opportunities in parts of the market that they have ignored.

Innovation and Entrepreneurship
Entrepreneurial Strategies (Corpedia Online Program)

「柔道」を取り戻せ!“タックル系”制限へ
2009年08月19日

全日本柔道連盟の上村春樹会長は18日、世界選手権(26日開幕、ロッテルダム)前に行われる国際柔道連盟(IJF)総会で、脚を取る技に厳しい制限が設けられる可能性を明かした。欧州を中心に、組み合わずにタックルに入り、もろ手刈りや朽ち木倒し、肩車などを連発する柔道が横行している。IJFのビゼール会長は「これでは道着を着たレスリング」と危機感を抱いていると言われ、IJF理事でもある上村会長は「細かく話し合われると思う」と話した。タックルや下半身の道着をつかむことに加え、脚を取る技自体を禁止する可能性もあるという。脚への攻撃に苦しんできた日本勢にとっては、国内に近い柔道になる。

http://www.sponichi.co.jp/sports/news/2009/08/19/07.html

『スポニチアネックス』より